一、Animals in English Sayings(论文文献综述)
付兵兵[1](2020)在《平顶山谚语研究》文中进行了进一步梳理平顶山人民在日常社会生活中缔造出了蕴意深刻的谚语,平顶山谚语是平顶山人民生活的百科全书,它用形象生动的词语、短小凝练的形式展示了平顶山方言的魅力。平顶山谚语根植于平顶山社会文化中,平顶山人民群众的思想观念、生产方式、生活水平、民俗民风都在谚语中有所体现,因此研究平顶山谚语有助于我们更好地了解平顶山文化、了解平顶山人民。本文以平顶山谚语为研究对象,从语言、词汇、修辞及文化等角度对平顶山谚语进行了较为详细地阐述,本文所选用的谚语一部分来自平顶山各县市的县志、市志,另一部分来自于田野调查,资料相对完整。本文的整体框架主要是由前言、正文及结语三大部分构成。前言是论文的绪论部分,主要探讨了写作缘由、研究价值、前人的研究成果、语料的详细来源等问题。正文分为七章:第一章简述了平顶山的自然地理、人文环境以及对平顶山方言作简单介绍。对平顶山的地理位置、气候类型、人文历史进行了简单地介绍;在平顶山方言中,主要对平顶山语音声韵调进行了简单地分析与归纳。第二章讨论了平顶山谚语的语音特点,对平顶山谚语押韵及平仄进行分析。在押韵方面,主要是通过分析双句式谚语腰韵的押韵,总结归纳其整体的特点;在节奏方面,主要是对单句式谚语进行统计分析,归纳其节奏特点;在平仄方面,平顶山谚语对平仄要求不高,其中平仄相间或相连现象较多。第三章分析了平顶山谚语的词汇特点,对常用词汇和方言词汇进行梳理。平顶山谚语在选词上多采用口语词,使得平顶山谚语具有浓郁的地方特色和土乡土气的乡土味;用词方面平顶山谚语多采用生活化词语,巧用方言词语,极具生活化和地方化。方言词语多为名词和动词,其它词类数量较少,但都极具地方特色。第四章研究了平顶山谚语的句式特点,对其单复句关系进行归纳。平顶山谚语从句式结构上可分为单句、复句和紧缩句,对所收集的谚语进行统计分析,发现平顶山谚语多为单复句式,单句式谚语以主谓句为主,非主谓句数量较少;复句式谚语间的句式关系多通过语意和逻辑确立的,有不确定性和非唯一性。第五章总结了平顶山谚语的意义类型,对其类别及语义关系进行分类。从内容入手,将平顶山谚语分为社会谚、生活谚、农业谚和气象谚这四类;从语义入手,将谚语语义分为深层义和浅层义两种,对其进行分析可以看出平顶山人民在表达上的特点,叙事讲理多委婉含蓄。第六章概括了平顶山谚语的辞格类型,对其谚语辞格进行了简要说明。主要从常用辞格和辞格综合运用两方面进行分析说明。平顶山谚语常用的辞格可分为浅层辞格和深层辞格,其中比喻、拟人、对偶、映衬、夸张为常见辞格;在辞格综合运用中,辞格套用、连用、兼用的综合运用,为平顶山谚语增添了光彩。第七章阐述了平顶山谚语所蕴含的文化内涵,如重视农业、教育、人际交往及养生等。平顶山谚语承载着独特的乡村文化,其社会文化主要体现在平顶山谚语的词汇上,其社会文化既有其共性,也有其地方特色。谚语是在不断变化着的,这种推陈出新的变化,使谚语能够更好地服务于社会、指导人们。结语部分则对本论文进行了总结,指出了在写作中出现的问题及论文存在的不足之处,简要地说明未来研究方向。
石妮[2](2019)在《浅谈英语谚语的修辞手法》文中进行了进一步梳理谚语是语言文学的精华和民族智慧的结晶,它反映了社会和自然界的一定规律,饱含人生哲理,本文将对英语谚语中的比喻、比拟、重复、押韵、夸张等修辞手法加以归纳总结,以便我们能学习英语国家人民表达观点和描述事物的方式和技巧。
古丽尼格尔·吐尔洪[3](2017)在《维英谚语对比研究》文中研究指明谚语是语言的精华所在,是人民智慧的结晶,它不仅能反映出人民的生活经验,心理状态,告诫和对不良倾向的认知,还能折射出一个民族的审美情感和价值观。谚语因根源于劳动人民的生活与实践,包含着深刻的哲理思想,新颖生动,音韵优美,言语精炼和作为一定文化背景知识的产物,为我们提供关于文化的大量信息,各民族对语言和文化研究的重要资源。国内外学者虽然对谚语进行了多方面的调查与多角度的研究,并取得了不少成绩,但在维吾尔谚语与英语谚语方面的比较研究方面存在着不足。本题目运用比较研究的方法,通过谚语的形式,内容,修辞手段,文化因素等方面做比较,阐述了维英谚语中的形式,内容和文化特色。论文包括绪论与结论共分为五个部分;结论部分主要阐述了选题目的,意义及研究情况,研究范围与研究方法和创造性。第一章主要分析了维英谚语的形式与修辞手段对比,第二章主要以反映人文思想,道德观念的谚语为主要研究内容论析了维英谚语的语义内容特性和语义内容的表现形式。第三章通过维英谚语,维吾尔族和英语国家的宗教信仰,地理环境与气候,民俗与生活习性等方面诠释,寻求了文化内涵差异。最后,在论文的结论部分总结了本文中所解决的问题,并提出了今后的研究前景。
顾珺[4](2016)在《汉语熟语的性别歧视》文中研究说明语言具有全民性,理应一视同仁地为全民服务,但对不同性别的人,语言的态度却不是公允的,它存在着明显的性别歧视现象。性别歧视是以性别为基础而产生的一种歧视现象,它可以表现为男性对女性的歧视,也可以表现为女性对男性的歧视。本研究中的性别歧视主要指对女性的歧视。历史文化中的性别歧视由来已久,男尊女卑的社会意识形态根深蒂固,无论是欧美发达国家,还是拥有五千年历史文化沉淀的中国,性别歧视的普遍性和传承性在语言中有不同程度的反映。汉语熟语是汉语发展过程中逐渐形成的为人们所熟习、一般不能任意改变其结构的定型的短语和句子,包括成语、谚语、歇后语、惯用语、格言等。熟语背后有着丰富的文化内涵,也蕴含着汉语性别歧视的文化意识形态。通过对汉语熟语的性别歧视研究,可以进一步丰富性别语言学的内容。本文以定量分析法与文献研究法为主要研究方法。对王兴国、于波编着《汉语成语大词典》、孙洪德编着《汉语俗语词典》、温端政主编《中国谚语大辞典》以及安丽琴主编《汉语歇后语词典》中所涉带有性别成分和性别指向的语料进行分类考察,同时对相关学术论文、文献进行归纳整理,分析汉语熟语中的性别歧视现象。并从生理、心理、社会、文化四个方面探究其原因,最后为汉语性别歧视的规避提供参考性建议。
乔玲玲[5](2016)在《概念隐喻视野下关于女性的英汉谚语对比》文中研究表明伴随着全球化的快速发展,中外交流活动日益频繁,尤其是文化活动。为了加强中外交流,全面提升跨文化交际能力,我国开始重视对英汉谚语的深入了解,以及对其背后的西方文化的深层探究,这就进一步表明了谚语在文化交流中的重要价值。因此,本文对概念隐喻视野下关于女性的英汉谚语进行了具体的分析,并进一步深入探索了英汉女性相关谚语之间的异同。
沈丹丹,曾苹[6](2015)在《浅谈英汉谚语中不同的动物意向的文化差异》文中研究说明谚语是一个民族语言的重要组成部分,是民间集体创造的结晶,是民众的丰富智慧和普遍经验的规律性总结。在这些谚语中,与动物有关的谚语更是被人们广泛地使用,因为它们作为人类赖以生存的生产生活资料,与人类密切相关。该文将通过中英文两种语言中有关动物的谚语的差异性分析及产生这种差异性的文化根源来探究分析中西方文化的不同,以期加深对中西方文化的了解,并对谚语的英汉互译提供一定的理论支撑。
周丹,张岭[7](2014)在《从文化翻译的角度析英语谚语中动物名称的汉译》文中研究说明翻译不仅是一种跨语言交流,而且是跨文化交流。在翻译实践中如何更好地破除文化背景的障碍,有效地传达原文的意义,这一直是人们关注的焦点之一。着名语言学家尤金·A·奈达提出了关于翻译的"文化观"理论,对跨文化翻译的实践产生了广泛而持久的影响。本文在该理论的基础上,通过对文化因素、动物内涵及动物意象的分析,结果表明英语谚语中的动物名称与汉语谚语中的动物名称之间存在三种文化对应关系即:完全对应关系;半对应关系;非对应关系。而与之相应的翻译技巧有:直译法或直译加改编法;意译法;借译法或归化翻译法。
王丹琪[8](2014)在《英语谚语修辞手法探析》文中提出在英语学习中,英语谚语也是需要掌握的一个重点,英语谚语是一个民族在发展过程中的结晶,它有着十分灵活的句式,通过英语谚语的学习,可以对很多的词汇进行掌握,其中还含有丰富的修辞方法。对于高等职业技术学院外语系的学生,要想学好英语,也需要对其深入地研究,掌握它的修辞方法。本文简要分析了英语谚语修辞手法,希望可以提供一些有价值的参考意见。
张静[9](2013)在《英语谚语语言特点及其文化内涵对英语教学的启示》文中研究指明谚语作为成语的特殊形式,有着与成语不同的语言特点。谚语的语义相对于成语具有完整的句子结构,并且所表达的意义也通俗易懂。在使用过程中,谚语可以被视作句子的成分,也可以单独地存在,来表达语者的思想。通常被用作传授经验教训的用途。在语言形成的悠久的历史长河中,谚语扮演着一个非常重要的角色。本文就英语谚语的语言特点和其所蕴含的文化内涵进行了简单的分析,目的是让大家更了解英语谚语背后的民族文化。
肖建荣[10](2013)在《当前国内英语谚语文化内涵研究现状及对策——以中国知网2000—2012年相关文章为例》文中研究指明近年来,国内英语谚语文化内涵研究普遍呈现创新性和深度不足、科学性和系统性欠缺等特点。针对这些特点,从英语谚语在起源、内容、功用以及历史演进等方面的实际出发,提出增强研究的创新性、引入科学的分析框架、增加对英语谚语中深层文化的讨论,以及以历时性来架构深层文化的分析框架等四个方面的对策,希望能有助于增强研究的创新性、体系性及深度,能有助于学习者和使用者更好地理解与把握英语谚语的文化蕴涵和思想实质,使英语谚语在更高的程度上得到运用。
二、Animals in English Sayings(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、Animals in English Sayings(论文提纲范文)
(1)平顶山谚语研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
第一节 选题缘由 |
第二节 研究对象 |
第三节 研究意义 |
一、现实意义 |
二、理论意义 |
第四节 研究综述 |
一、我国谚语研究现状 |
二、平顶山方言谚语研究概述 |
第五节 研究方法及语料来源 |
一、研究方法 |
二、语料来源 |
第一章 平顶山方言概况 |
第一节 平顶山市简介 |
一、平顶山自然地理概况 |
二、平顶山人文历史概述 |
第二节 平顶山方言概况 |
一、声母 |
二、韵母 |
三、声调 |
第二章 平顶山谚语的语音特点 |
第一节 平顶山谚语的押韵 |
一、平顶山谚语押韵方式 |
二、平顶山谚语的押韵位置 |
三、平顶山谚语的韵辙 |
第二节 平顶山谚语的节奏 |
一、单句式谚语 |
二、复句式谚语 |
第三节 平顶山谚语的平仄 |
第三章 平顶山谚语的词汇特点 |
第一节 平顶山谚语中的常用词语 |
一、地貌气象类词语 |
二、动植物类词语 |
三、农作物类词语 |
第二节 平顶山谚语中的方言词语 |
一、名词 |
二、动词 |
第四章 平顶山谚语的句式结构 |
第一节 平顶山谚语的单句结构 |
一、主谓句 |
二、非主谓句 |
第二节 平顶山谚语的复句结构 |
一、一重复句 |
二、多重复句 |
三、紧缩复句 |
第五章 平顶山谚语的语义类型 |
第一节 谚语的分类标准 |
一、按谚语内容分类 |
二、按谚语结构分类 |
第二节 平顶山谚语的语义类型 |
一、生活类谚语 |
二、社会谚语 |
三、农事谚语 |
四、气象类谚语 |
第六章 平顶山谚语的常用辞格 |
第一节 表层辞格 |
一、对偶 |
二、对比 |
三、排比 |
四、顶真 |
五、回环 |
六、映衬 |
七、起兴 |
第二节 深层辞格 |
一、比喻 |
二、比拟 |
三、夸张 |
四、借代 |
第三节 辞格的综合运用 |
一、连用 |
二、兼用 |
三、套用 |
第七章 平顶山谚语的文化内涵 |
第一节 坚持农本思想 |
一、农业谚语 |
二、气象谚语 |
第二节 重视文化教育 |
一、教育理念 |
二、教育方法 |
第三节 注重养生保健 |
一、饮食健康 |
二、身体健康 |
第四节 注重人际交往 |
一、语言技巧 |
二、以诚待人 |
第五节 规范行为品德 |
一、规范行为 |
二、塑造品德 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
攻读硕士学位期间论文发表情况 |
致谢 |
(2)浅谈英语谚语的修辞手法(论文提纲范文)
一、英语谚语中的比喻修辞手法 |
1. 明喻 |
2. 隐喻 |
3. 讽喻 |
4. 借喻 |
二、英语谚语中的比拟修辞手法 |
1. 拟人 |
2. 拟物 |
三、英语谚语中的重复修辞手法 |
1. 句首重复 |
2. 句尾重复 |
3. 句中重复 |
四、英语谚语中的押韵修辞手法 |
1. 头韵 |
2. 元音押韵 |
3. 尾韵 |
五、英语谚语中的夸张修辞手法 |
(3)维英谚语对比研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
引言 |
(一)选题目的和意义 |
(二)国内外研究现状 |
(三)研究方法 |
一、维英谚语形式与修辞对比 |
(一)维英谚语的形式与修辞对比 |
1、口头性 |
2、简练性 |
(二)维英谚语修辞修辞手段对比 |
1、语义修辞方法 |
2、结构方面的修辞方法 |
二、维英谚语内容对比 |
(一)反映人文思想的谚语对比 |
(二)反映道德观念的谚语对比 |
(三)维英谚语的语义内容 |
1、语义内容的特性 |
2、语义内容的表现形式 |
三、维英谚语看维西方文化内涵差异 |
(一)宗教信仰 |
(二)地理环境与气候 |
(三)习俗和生活习惯 |
结论 |
注释 |
参考文献 |
附录一、本论文所采用的维吾尔谚语 |
附录二、本论文所采用的英语谚语 |
在读期间发表论文清单 |
致谢 |
(4)汉语熟语的性别歧视(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
引言 |
第一章 熟语性别歧视研究综述 |
第一节 性别语言的相关研究 |
一、国外研究概述 |
二、国内研究概述 |
三、存在问题和新视角 |
第二节 熟语的相关研究 |
一、成语和俗语 |
二、谚语 |
第二章“男先女后”和“女先男后”的语序 |
第一节 语序先后数据统计 |
第二节 成语中的语序 |
一、常序 |
二、异序 |
三、可转换语序 |
第三节 俗语中的语序 |
一、常序 |
二、异序 |
第四节 谚语中的语序 |
一、常序 |
二、异序 |
第五节 歇后语中的语序 |
一、常序 |
二、异序 |
第三章 熟语的性别文化内涵 |
第一节 性别定型 |
一、社会分工 |
二、言语行为 |
三、智慧才能 |
四、婚姻嫁娶 |
五、品行道德 |
六、性情特征 |
七、容貌外表 |
第二节 称谓泛化 |
一、男性称谓指代两性 |
二、女性称谓指代两性 |
第四章 熟语性别歧视原因探析 |
第一节 社会因素 |
一、社会制度 |
二、社会分工 |
第二节 文化因素 |
一、《诗》、《礼》、《易》中的妇女观 |
二、儒家思想中的妇女观 |
三、道家学说中的妇女观 |
四、佛学经典中的妇女观 |
第三节 生理因素 |
一、大脑差异 |
二、体貌特征 |
三、感情知觉 |
第四节 心理因素 |
一、社会心理 |
二、女性心理 |
第五章 性别歧视的规避与消除 |
第一节 避免性别歧视的重要性 |
第二节 避免性别歧视对策 |
一、西方措施 |
二、汉语策略 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
个人简历、在学期间发表的学术论文与研究成果 |
(6)浅谈英汉谚语中不同的动物意向的文化差异(论文提纲范文)
1 英汉谚语中的动物意向 |
2 英汉谚语中不同的动物意向 |
2.1 不同意向, 同一内涵 |
2.2 同一动物词在中英谚语中没有相关对应词 |
2.2.1 汉语谚语中动物意向的缺失 |
2.2.2 英语谚语中动物意向的缺失 |
3 影响英汉谚语中动物意向选择的文化因素 |
3.1 不同的地理区域 |
3.2 不同的宗教信仰 |
3.3 不同的文学和隐喻 |
3.4 不同的心理 |
4 结束语 |
(7)从文化翻译的角度析英语谚语中动物名称的汉译(论文提纲范文)
一、引言 |
二、英语谚语中动物名称的汉译 |
(一) 文化因素 |
1. 生产活动 |
2. 习俗 |
(二) 对应关系及翻译策略 |
1. 完全对应 |
2. 部分对应 |
3. 完全不对应 |
三、结论 |
(8)英语谚语修辞手法探析(论文提纲范文)
1 英语谚语的修辞 |
2 英语谚语的翻译 |
3 结语 |
(9)英语谚语语言特点及其文化内涵对英语教学的启示(论文提纲范文)
一、英语谚语的起源 |
二、英语谚语的语言特点 |
(一) 韵律特点 |
(二) 修辞特点 |
1. 重复。 |
2. 比喻。 |
3. 拟人。 |
4. 其它。 |
(三) 用词特点 |
三、英语谚语的文化内涵 |
(一) 有关天气的英语谚语 |
(二) 英语谚语中体现的民族风俗习惯 |
(三) 英语谚语中蕴含着民族的历史文化 |
四、英语谚语对英语教学的启示 |
五、结语 |
(10)当前国内英语谚语文化内涵研究现状及对策——以中国知网2000—2012年相关文章为例(论文提纲范文)
一、引言 |
二、现状与问题 |
(一) 创新性和深度不足 |
(二) 科学性和系统性不足 |
三、英语谚语中文化研究的应有之义③ |
(一) 引入科学的分析框架和理据 |
(二) 讨论英语谚语中深层文化部分意义更加重大 |
(三) 应为英语谚语中深层文化的研究注入历时性因素, 以其作为分析框架并注意增强其体系性 |
四、结语 |
四、Animals in English Sayings(论文参考文献)
- [1]平顶山谚语研究[D]. 付兵兵. 云南师范大学, 2020(01)
- [2]浅谈英语谚语的修辞手法[J]. 石妮. 课程教育研究, 2019(17)
- [3]维英谚语对比研究[D]. 古丽尼格尔·吐尔洪. 新疆大学, 2017(01)
- [4]汉语熟语的性别歧视[D]. 顾珺. 华侨大学, 2016(02)
- [5]概念隐喻视野下关于女性的英汉谚语对比[J]. 乔玲玲. 采写编, 2016(01)
- [6]浅谈英汉谚语中不同的动物意向的文化差异[J]. 沈丹丹,曾苹. 海外英语, 2015(03)
- [7]从文化翻译的角度析英语谚语中动物名称的汉译[J]. 周丹,张岭. 湖北经济学院学报(人文社会科学版), 2014(05)
- [8]英语谚语修辞手法探析[J]. 王丹琪. 科教导刊(中旬刊), 2014(06)
- [9]英语谚语语言特点及其文化内涵对英语教学的启示[J]. 张静. 辽宁工业大学学报(社会科学版), 2013(05)
- [10]当前国内英语谚语文化内涵研究现状及对策——以中国知网2000—2012年相关文章为例[J]. 肖建荣. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2013(04)