外交部发言人谈话

外交部发言人谈话

一、外交部发言人答记者问(论文文献综述)

曹如洁,王雪玉[1](2021)在《新闻发布会中人称指示策略及身份建构研究》文中研究指明文章基于语用身份理论视角,以中国外交新闻发言人在例行记者招待会上发言的文本为语料,探讨外交发言人答记者问时所采取的人称指示策略及其身份建构功能。研究发现,在外交新闻发布会这一面向国际的话语场合,发言人为满足不同的交际需求选择使用第一人称代词以及国家或机构名词等进行自我指称,策略性地建构发言人的个体和国家双重身份形象。

刘坤[2](2021)在《我国对外传播的议题设置与话语分析 ——基于2016-2020年外交部答记者问的研究》文中进行了进一步梳理

冀向楠[3](2021)在《外交部例行记者会的应答话语分析研究 ——以“新冠肺炎疫情”的应答为例》文中认为

杨钧寓[4](2021)在《国家形象塑造视角下中国外交话语的语用学研究 ——以近年来华春莹答记者问为例》文中研究表明外交话语是发言人进行外交活动时所使用的语言,是对外交流的窗口,也是各国直接了解中国的途径,外交话语的特定语境,发言人各自的语言建构,体现的国家形象等这些问题都值得研究者们去关注。随着国家政府的调整,党和国家对外交活动的日益重视,互联网的普及以及互联网对外交发言人外交话语的广泛传播,发言人的外交话语得到了群众的广泛热议,如果外交话语需要被互联网、群众正确传播,这就需要专业的人才队伍引导、有效地对外传播国家的处事规则,塑造国家的国际形象。因此,结合当前国家的习近平新时代中国特色社会主义的发展方向,以国家外交新发展理念为基础,加强发言人外交话语对国家形象的传播力,形成系统科学严谨的外交话语系统,推动中国国际地位的提升,增强中国国际话语权的潮流已经势不可挡。由于华春莹在外交活动中温和又刚强的言语模式,使得塑造的国家形象中的政治性、时代性、创新性等语用特色突出,所以本文以华春莹答记者问为研究对象分析中国外交话语的国家形象。本文以语用学、修辞学、语言传播学以及社会语言学等理论,基于发言人外交话语言语交际时的语境,以构建国家形象为切入点,提升中国国际地位和增强中国话语权为目标,对华春莹外交话语的语言使用进行剖析。全文共分为五个部分,分别是绪论、中国外交话语的语境分析、中国外交话语的语用原则、中国外交话语的语用策略、中国外交话语的语用功能。中国外交话语的语境分为内部语境和外部语境两部分。中国外交话语的语用原则基于合作原则和得体原则两大原则,华春莹以辩证统一的准则使用、选择言语交际中的外交话语。中国外交话语的语用策略在语用原则的指导下主要体现在词语、句子、语篇这三个方面。中国外交话语的语用功能分为塑造和传播两个部分,总结出华春莹在政治、经济、人文等领域的国家形象。本文充分挖掘华春莹外交话语塑造的国家形象特点,基于国家主体、国际地位、外交发展等方面总结华春莹外交外语对国家形象的塑造和传播。

李吉[5](2021)在《顺应论视角下外交语言的语用预设研究 ——以华春莹答记者问为例》文中进行了进一步梳理外交语言作为政治场合使用的一种特殊语言形式,在国家的对外交往活动中起着至关重要的作用。现有对于外交语言的研究主要集中在翻译和模糊性方面,对于语用预设策略使用的关注不足。本文以Verschueren提出的顺应论作为理论基础,从外交部官网中选取了2019年外交部发言人华春莹52场答记者问作为语料。根据2001年Levinson对于预设触发语的分类,本文从词汇层面和句子层面的预设触发语出发,深入分析了2019年华春莹答记者问中使用的语用预设策略是如何从心理世界、社交世界和物理世界三个方面进行语境顺应的。最后从发言人华春莹答记者问的目的出发,分别从发言人的角度、国家的角度和国际社会的角度深入分析了发言人使用的语用预设所实现的交际功能。本研究的意义在于拓宽顺应论的适用范围,推动顺应论和语用预设的互动研究,实现其更广泛的应用,同时,也希望能为新闻发言人在回答记者提问时运用的策略分析提供一个新的研究视角。

常瑞[6](2021)在《外交模糊语言的语用研究 ——以俄罗斯外交部官方发言人答记者问为例》文中认为外交活动中的答记者问是指外交部官方发言人在新闻发布会上对记者提问的回应,由记者提问和官方发言人回答两部分组成。在答记者问这一外交活动中,外交部官方发言人作为国家的代表对国家对外发布的信息和政策进行详细解释,就某些国际问题和重大事件发表国家的相关立场与态度。因此,发言人必须正确熟练地使用语言,也就是外交语言,以确保在发布信息,表达立场时礼貌、得体,这样既可以完成交际目的,又有助于营造良好的交际氛围,保持与媒体记者的良好互动,起到正确引导舆论的作用。模糊语言因其模糊、含蓄的独特魅力,在交流与沟通中发挥着重要作用。在作为国家与媒体记者重要交流平台的答记者问中,发言人有时会遇到棘手问题,在这种情况下,发言人经常会运用外交模糊语言来传达信息和表达立场,以此在交际中掌握对话的主动权,也有利于高效、顺利地完成交际。鉴于此,对外交部官方言人答记者问中使用的外交模糊语言进行深入研究是十分必要的。本文将在前人的研究基础上,以俄罗斯外交部官方发言人答记者问为研究语料,探寻外交模糊语言在俄罗斯外交部官方发言人答记者问中的表现形式,并在格赖斯合作原则和利奇礼貌原则的指导下,分析外交模糊语言在俄罗斯外交部官方发言人答记者问中的应用及语用功能。本论文由三部分构成:绪论、主体和结语。绪论:概述本论文的研究背景、意义和方法,提出论文的研究新意。主体部分共分四章:第一章:对国内外模糊语言以及外交模糊语言研究的成果进行梳理。第二章:界定模糊语言的相关概念,如模糊性、模糊语言、外交模糊语言等;阐述格赖斯合作原则和利奇礼貌原则的次准则及其内涵,同时以其为理论依据,分析模糊语言的运用。第三章:从词汇、句法、修辞层面归纳总结外交模糊语言在俄罗斯外交部官方发言人答记者问中的表现形式。第四章:阐释外交模糊语言在俄罗斯外交部官方发言人答记者问中的应用及语用功能。结语:对全文加以总结,得出结论,明确研究价值。

刘自晖[7](2020)在《华春莹外交话语的得体性研究》文中进行了进一步梳理语言是人们日常生产生活中进行交流沟通、达情表意的一种交际工具。我们研究与社会生活息息相关的语言与言语,不仅要关注日常生活的言语行为,更要重视政治生活中规范得体的语言现象。外交话语作为政治性话语,随着我国国力增强,国际交流不断增多,政治话语不断得到重视;而外交官代表着国家形象,传递着中国声音,是我国与世界沟通的桥梁。华春莹作为现任外交部发言人中唯一的女性发言人,自2012年11月担任新闻司副司长起,因其端庄沉稳的个人形象和得体大方的语言表达,赢得各界关注。在新闻发布会上,华春莹不卑不亢,十分从容地应对各种提问,这与其得体的语言表达密不可分,这与王希杰先生在谈及得体性原则时提到“语言材料对语言环境的适应程度”的观点相符,说明了得体性在言语交际中的重要性。因而,本文以我国外交部发言人华春莹的外交发言实录为研究对象,采用文献研究法、比较研究法、话语分析法、统计分析法等研究方法,透过华春莹在新闻发布会中的答记者问探究其言语与副语言的得体之处,力求深入发掘华春莹外交发言的语言材料,深化言语得体性的认识和应用,深刻揭示其中习焉不察的语言规律,愿能总结和传承新时代优秀的外交文化,为丰富语言研究增添一砖一瓦。本文主要有引言、主体、结语三大部分。引言部分,主要介绍了本文的研究缘起与意义,综述了前人关于得体性、外交部新闻发言人及外交话语等研究成果,具体说明了本文的研究内容与方法、语料来源等问题。主体部分,本文分为四章,分别从概念的界定、华春莹外交话语中的言语特点、华春莹外交话语中的副语言特点、华春莹外交话语中言语与副语言的共性特征与个性特征等进行论述,进而探究华春莹外交话语的得体性特征。第一章是本文重要概念的界定。主要界定的是得体性、言语的得体性与副语言的得体性等概念。第二章探究的是华春莹外交话语中的言语特点,主要从丰富与简约、直接与委婉两大方面论述华春莹外交话语的得体性。其中,丰富与简约指的是华春莹外交话语中主题的多元与同一、表达的多样与浅易;华春莹外交话语中的直接与委婉,是从直接方式、委婉方式、直接与委婉交汇使用等方面展开说明。第三章探究的是华春莹外交话语中的副语言特点,主要是从语音特点与服饰特点两大角度阐明华春莹外交话语的得体性。语音特点是从语音特质、语音分隔、语音分隔这三个角度进行说明,具体到描写语速、笑声、停顿等。服饰特点是从服装款式与色彩协调、配饰装点与整体协调以及服饰与身份、气质协调这三方面进行说明,具体到描写服饰的色彩、款式与整体搭配等。第四章探究的是华春莹外交话语中言语与副语言的共性特征与个性特征。华春莹外交话语中言语的共性特征是鲜明的立场、严谨的逻辑、精准的语言,个性特征是刚柔并济、善用修辞、风趣幽默;华春莹外交话语中副语言的共性特征是得当的停顿、合乎语境的目光接触与手势语、简洁大方的服装款式与朴素单纯的服饰色彩,个性特征是恰到好处的笑声、亲切活泼的语气词、庄重时尚的服饰等。由华春莹外交话语的得体性研究得出结论,外交话语得体性特征是始终维护国家利益,统一多变,灵活多样,具体问题具体分析。结语部分,总结全文的主要观点。本文概括华春莹的言语、副语言与当时语境切合,与华春莹本人的社会角色、个人气质贴合,及其穿着服饰之间配合等,并指出本文研究的局限与不足。

赵瑜[8](2019)在《外交部发言人应答话语语用范式及其语用价值研究》文中认为外交话语作为政治话语的重要组成部分,是用以处理问题,解决冲突,化解危机的有力武器,是政治话语研究中不可忽视的部分。语言作为对外交际的重要载体,在达成外交意向和获得外交成功中起着无法替代的作用。语言世界观理论认为,在一个特定的政治共同体中,存在着特定的政治话语言说范式。本文基于对外交部发言人应答话语语言事实的描写,研究和借鉴语言学的相关研究成果,采用俄国语言学家Ю.С.斯捷潘诺夫的语用范式说,以“言语行为理论”为基础理论,从语用学角度对我国外交部发言人应答话语中语用范式和语用价值进行探讨。在具体研究方法上,本文结合语言学的相关理论,运用文献研究法、比较法、话语分析法以及综合运用相关学科的研究方法,对发言人语用范式及其语用价值进行探究。具有一定的理论探索价值和实践指导意义。总体来看,本文可概括为三大部分,即引言部分、主体部分、结语部分。引言部分(第一章)首先对选题依据进行了陈述,点明本文的研究价值。而后对研究范围进行界定,对语料来源和研究方法等进行说明。最后,对研究现状进行了综述,发现前人研究不足,继而引出本文。主体部分(第二章至第五章)主要从形式范式、策略范式、非范式应答、语用价值五个方面对外交部发言人应答话语语用范式及其语用价值进行探究。第二章是对发言人应答话语的形式范式进行探究。主要从应答中“我”的分化和应答中“他”的解析两个角度切入。对应答中“我”进行分化主要分为两个层面:作为句子主体的“我”和作为言语主体的“我”。作为句子主体的“我”主要有“我”、“我们”、“中方”、“我们”这四种范式。作为言语主体的“我”主要通过使用施为句和使用表述句得以实现;从应答中“他”的“解析”角度来看,主要分为指称他方的词汇和转述他方的表达这两条线路。第三章是对发言人应答话语的策略范式进行探究。在策略范式这一层面,本文从信息提供量和问答方式两个方面入手,对发言人的应答范式进行梳理、概括、总结,得出直接告知、直接回避、间接告知、间接回避这四大类答问策略。在具体的答记者问过程中,策略选用情况也是不同的,一个策略可以针对多种内容和问式进行回答,一个回答中也可包含多种策略范式,因此策略的使用并非固定不变的,而随具体问题的提出做出应对和调整。第四章是对发言人的非范式应答进行探究。在非范式应答这一层面,本文通过对语料的梳理,总结出非范式应答的五种情况,即回避类的“无标记忽略”、“真实类提问”、“答非所问”,以及告知类的“语码混用”和“引发式告知”。第五章是对发言人应答话语的语用价值进行探究。外交部发言人应答话语语用价值主要从工具范畴和文化范畴这两个视角进行探讨。从工具范畴来看,显性的语用价值(交际方面)主要体现在扞卫国家利益和避免直接冲突两方面,隐性的语用价值(思维方面)主要体现在降低沟通成本和表达婉转含蓄两方面。从文化范畴看,显性的语用价值主要体现在现实性和传播性两方面,隐性的语用价值主要体现在构建身份认同和把控现场情感两方面,其中,构建身份认同又细分为与国际社会的身份构建、与提问记者的身份构建、与对立阵营的身份构建。把控情感方面,又细分为强化现场情感和隐藏现场情感两类。结语部分(第六章)总结文章观点,指出研究的局限及不足。

展悦[9](2019)在《目的原则视角下的外交部发言人答话模式研究》文中研究表明随着语言研究的不断深入,外交部发言人的语言逐渐成为语言学界关注的热点。本文以2017年全年的外交部例行记者会实录共235场为语料,以目的原则为理论基础,根据记者与发言人的目的关系将答话分为目的采纳、目的搁置以及目的拒绝三大类,不同的目的关系下,又按照记者提问的不同提问类型将外交部发言人答话分为事务性提问答话、观点态度性提问答话以及证实性提问答话。研究发现,外交部发言人针对不同目的关系、不同提问类型主要有4种答话模式,即总目的前置、总目的后置、总目的中置以及总目的隐现;同时,外交部发言人与记者两个主体间的目的关系是影响发言人答话程式化模式的主要原因。本文不仅为分析这类文本提供新的理论视角,也为读者更好的理解外交语言提供参考。

张清敏,杨黎泽北京大学国际关系学院[10](2018)在《中国外交转型与制度创新》文中研究表明改革开放启动了中国全面融入国际社会的进程,中国外交进入新的阶段。四十年来,在与世界联系日益增强的过程中,中国实现了崛起。如今,中国前所未有地接近世界舞台的中心,前所未有地接近实现中华民族伟大复兴的目标,前所未有地具有实现这个目标的能力和信心。中国对世界的影响和世界对中国的影响所达到的高度也前所未有。中国外交的舞台更大,使命更加光荣,工作要求更高,外交越来越重要了。

二、外交部发言人答记者问(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、外交部发言人答记者问(论文提纲范文)

(1)新闻发布会中人称指示策略及身份建构研究(论文提纲范文)

一、理论框架
二、研究设计
三、外交发言人的人称指称实践及身份建构
    (一)国家身份
    (二)集体身份
    (三)个体身份
四、结语言

(4)国家形象塑造视角下中国外交话语的语用学研究 ——以近年来华春莹答记者问为例(论文提纲范文)

摘要
Abstracts
绪论
    一、选题缘由
    二、学术界研究综述
    三、选题研究的理论和方法
    四、选题研究的价值和意义
    五、选题研究的语料来源
第一章 中国外交话语的语境分析
    第一节 中国外交话语的内部语境
        一、外交话语中的语法语境
        二、外交话语中的语义语境
    第二节 中国外交话语的外部语境
        一、外交话语中的主观语境
        二、外交话语中的客观语境
第二章 中国外交话语的语用原则
    第一节 合作原则
        一、对等与适度准则
        二、真实与共享准则
        三、简短与清晰准则
    第二节 得体原则
        一、尊重与强硬准则
        二、谦虚与接纳准则
        三、幽默与严谨准则
第三章 中国外交话语的语用策略
    第一节 中国外交话语的词语策略
        一、词语词义策略
        二、固定语策略
    第二节 中国外交话语的句子策略
        一、句子语气策略
        二、句子行为策略
    第三节 中国外交话语的语篇策略
        一、语篇结构策略
        二、语篇衔接策略
第四章 中国外交话语的语用功能
    第一节 中国外交话语的国家形象塑造功能
        一、塑造国家政治形象
        二、塑造国家经济形象
        三、塑造国家人道主义形象
    第二节 中国外交话语的国家形象传播功能
        一、国家主体形象的传播
        二、国际地位形象的传播
结语
参考文献
攻读硕士学位期间发表的学术论文
致谢

(5)顺应论视角下外交语言的语用预设研究 ——以华春莹答记者问为例(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
绪论
    一、研究背景
    二、研究目的及意义
    三、研究问题与方法
    四、论文结构
第一章 文献综述
    第一节 顺应论研究现状
        一、顺应论的国内外研究现状
        二、顺应论指导下的外交语言相关研究
        三、顺应论研究展望
    第二节 语用预设研究现状
        一、语用预设的国内外研究现状
        二、外交语言的语用预设相关研究
        三、语用预设研究展望
    第三节 顺应论视角下新闻发言人语用预设研究现状
    本章小结
第二章 理论框架
    第一节 顺应理论
        一、顺应论的选择机制与特征
        二、顺应论的四个研究角度
    第二节 语用预设理论
        一、语用预设的定义与分类
        二、词汇层面的语用预设
        三、句子层面的语用预设
    第三节 顺应论视角下外交语言语用预设的研究框架
    本章小结
第三章 外交语言语用预设的顺应性分析
    第一节 心理世界顺应性视角
        一、词汇层面语用预设顺应性分析
        二、句子层面语用预设顺应性分析
    第二节 社交世界顺应性视角
        一、词汇层面语用预设顺应性分析
        二、句子层面语用预设顺应性分析
    第三节 物理世界顺应性视角
        一、词汇层面语用预设顺应性分析
        二、句子层面语用预设顺应性分析
    本章小结
第四章 顺应论视角下外交语言语用预设交际功能分析
    第一节 发言人层面的交际功能
        一、增强话语的简洁性
        二、实现发言人的自我保护
    第二节 国家层面的交际功能
        一、维护中国的外交利益
        二、展示中国的外交礼貌
    第三节 国际社会层面的交际功能
        一、促进国家间的相互合作
        二、维持和谐的多边外交关系
    本章小结
结语
    一、主要研究成果
    二、研究不足
    三、对进一步研究的建议
参考文献
致谢
攻读学位期间发表论文

(6)外交模糊语言的语用研究 ——以俄罗斯外交部官方发言人答记者问为例(论文提纲范文)

摘要
Автореферат
abstract
绪论
    一、研究背景
    二、研究意义
    三、研究方法
    四、研究新意
第一章 国内外相关研究概述
    一、模糊语言研究概述
        (一)国外研究概述
        (二)国内研究概述
    二、外交模糊语言研究概述
        (一)国外研究概述
        (二)国内研究概述
    本章小结
第二章 模糊语言相关概念界定及语用原则
    一、模糊语言相关概念界定
        (一)模糊语言的概念界定
        (二)外交模糊语言的概念界定
        (三)模糊性和概括性、歧义性、多义性的联系与区别
    二、语用原则
        (一)格赖斯的合作原则
        (二)利奇的礼貌原则
    本章小结
第三章 外交模糊语言在答记者问中的表现形式
    一、词汇层面
        (一)模糊词语
        (二)模糊限制语
    二、句法层面
        (一)间接缓和型模糊
        (二)焦点闪避型模糊
    三、修辞层面
        (一)隐喻
        (二)引用
        (三)反问
    本章小结
第四章 外交模糊语言在答记者问中的应用及语用功能分析
    一、合作原则与答记者问中的外交模糊语言
        (一)违反数量准则
        (二)违反关联准则
        (三)违反方式准则
    二、礼貌原则与答记者问中的外交模糊语言
        (一)遵守策略和宽宏准则
        (二)遵守赞扬和谦虚准则
        (三)遵守赞同和同情准则
    三、答记者问中外交模糊语言的语用功能
        (一)表达立场
        (二)保留信息
        (三)自我保护
        (四)显示礼貌
        (五)掩饰不足
        (六)加强幽默
    本章小结
结语
注释
参考文献
致谢

(7)华春莹外交话语的得体性研究(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
引言
    (一)研究缘起与意义
        1.研究缘起
        2.研究意义
    (二)研究现状
        1.“得体性”研究现状
        2.“外交部新闻发言人及外交话语”研究现状
    (三)研究内容与方法
        1.研究内容
        2.研究方法
    (四)语料来源与说明
        1.语料来源
        2.语料说明
一、本文重要概念界定
    (一)得体性
    (二)言语的得体性与副语言的得体性
        1.言语的得体性
        2.副语言的得体性
二、华春莹外交话语中的言语特点
    (一)丰富与简约
        1.主题的多元与同一
        2.表达的多样与浅易
    (二)直接与委婉
        1.直接方式
        2.委婉方式
        3.直接与委婉交汇使用
    (三)本章小结
三、华春莹外交话语中的副语言特点
    (一)语音特点
        1.语音特质
        2.语音修饰
        3.语音分隔
    (二)服饰特点
        1.服装款式与色彩协调
        2.配饰装点与整体协调
        3.服饰与身份、气质协调
    (三)本章小结
四、华春莹外交话语的共性特征与个性特征
    (一)共性特征
        1.言语的共性特征
        2.副语言的共性特征
    (二)个性特征
        1.言语的个性特征
        2.副语言的个性特征
    (三)外交话语得体性特征
    (四)本章小结
结语
参考文献
附录1:华春莹外交话语得体性的研究语料
附录2:华春莹外交话语中语音分隔的语料
致谢

(8)外交部发言人应答话语语用范式及其语用价值研究(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
一、引言
    (一)选题依据
    (二)研究范围及语料来源
        1、研究范围
        2、语料来源
    (三)研究方法
        1、话语分析法
        2、比较分析法
        3、文献研究法
    (四)研究现状
        1、国外研究状况
        2、国内研究状况
二、发言人应答话语的形式范式
    (一)应答中“我”的分化
        1.作为句子主体的我
        2.作为言语主体的我
    (二)应答中“他”的解析
        1.指称他方的词汇
        2.转述他方的表达
    (三)小结
三、发言人应答话语的策略范式
    (一)直接回答
        1.直接告知
        2.直接回避
    (二)间接回答
        1.间接告知
        2.间接回避
    (三)小结
四、外交部发言人非范式应答
    (一)回避类非范式应答
        1.直接——无标记忽略
        2.间接——真实类提问
        3.间接——答非所问
    (二)告知类非范式应答
        1.直接——语码混用
        2.间接——引发式告知
    (三)小结
五、发言人应答话语的语用价值
    (一)工具范畴
        1.显性:交际方面
        2.隐性:思维方面
    (二)文化范畴
        1.显性:组成部分和承载者
        2.隐性:身份认同和情感依存
    (三)小结
六、结语
    (一)结论
    (二)研究的局限及不足
参考文献
致谢

(9)目的原则视角下的外交部发言人答话模式研究(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
绪论
    一、研究背景
    二、研究意义
    三、研究问题
    四、研究方法
    五、论文结构
第一章 文献综述
    第一节 新闻学与传播学视角
    第二节 语言学视角
    第三节 其他相关研究
    本章小结
第二章 理论框架
    第一节 目的原则概述
        一、目的原则的提出
        二、目的原则的发展
    第二节 目的原则分析模式
        一、目的关系
        二、互动层级性
    本章小结
第三章 目的采纳下的外交部发言人答话分析
    第一节 目的采纳下的提问类型分析
        一、事务性提问
        二、观点态度性提问
        三、证实性提问
    第二节 目的采纳下外交部发言人答话模式分析
        一、事务性提问的答话模式
        二、观点态度性提问的答话模式
        三、证实性提问的答话模式
    第三节 目的采纳下不同提问类型的答话模式对比分析
        一、外交部发言人答话模式总结
        二、不同提问类型的答话模式对比分析
    本章小结
第四章 目的搁置下的外交部发言人答话分析
    第一节 目的搁置下的提问类型分析
        一、事务性提问
        二、观点态度性提问
        三、证实性提问
    第二节 目的搁置下外交部发言人答话模式分析
        一、事务性提问的答话模式
        二、观点态度性提问的答话模式
        三、证实性提问的答话模式
    第三节 目的搁置下不同提问类型的答话模式对比分析
        一、外交部发言人答话模式总结
        二、不同提问类型的答话模式对比分析
    本章小结
第五章 目的拒绝下的外交部发言人答话分析
    第一节 目的拒绝下的提问类型分析
        一、事务性提问
        二、观点态度性提问
        三、证实性提问
    第二节 目的拒绝下外交部发言人答话模式分析
        一、事务性提问的答话模式
        二、观点态度性提问的答话模式
        三、证实性提问的答话模式
    第三节 目的拒绝下不同提问类型的答话模式对比分析
        一、外交部发言人答话模式总结
        二、不同提问类型的答话模式对比分析
    本章小结
结语
参考文献
致谢
攻读学位期间发表的学术论文

(10)中国外交转型与制度创新(论文提纲范文)

一外交制度转型的世界性趋势
二外交部新闻发言人制度的缘起与发展
三外交部新闻发言人的“信息盲区”及其议题分布
    1. 经济
    2. 军事
    3. 朝鲜问题
    4. 首脑外交
    5. 领事
四外交部新闻发言人信息盲区的特点和含义
五外交制度的特色和创新

四、外交部发言人答记者问(论文参考文献)

  • [1]新闻发布会中人称指示策略及身份建构研究[J]. 曹如洁,王雪玉. 汉字文化, 2021(21)
  • [2]我国对外传播的议题设置与话语分析 ——基于2016-2020年外交部答记者问的研究[D]. 刘坤. 辽宁大学, 2021
  • [3]外交部例行记者会的应答话语分析研究 ——以“新冠肺炎疫情”的应答为例[D]. 冀向楠. 西北大学, 2021
  • [4]国家形象塑造视角下中国外交话语的语用学研究 ——以近年来华春莹答记者问为例[D]. 杨钧寓. 云南师范大学, 2021(09)
  • [5]顺应论视角下外交语言的语用预设研究 ——以华春莹答记者问为例[D]. 李吉. 黑龙江大学, 2021(09)
  • [6]外交模糊语言的语用研究 ——以俄罗斯外交部官方发言人答记者问为例[D]. 常瑞. 东北师范大学, 2021
  • [7]华春莹外交话语的得体性研究[D]. 刘自晖. 广西师范大学, 2020(06)
  • [8]外交部发言人应答话语语用范式及其语用价值研究[D]. 赵瑜. 广西师范大学, 2019(09)
  • [9]目的原则视角下的外交部发言人答话模式研究[D]. 展悦. 黑龙江大学, 2019(03)
  • [10]中国外交转型与制度创新[J]. 张清敏,杨黎泽北京大学国际关系学院. 中国社会科学院国际研究学部集刊, 2018(00)

标签:;  ;  ;  

外交部发言人谈话
下载Doc文档

猜你喜欢